WordPress 6.5 Un certain nombre d'améliorations en matière d'internationalisation (i18n) ont été apportées dans cette version, et cette note aux développeurs se concentre sur ces améliorations.
Un système de traduction localisé plus performant
Au cours de l'année écoulée, les contributeurs de WordPress ont examiné attentivement les performances des systèmes d'internationalisation (i18n) existants et ont fini par créer un nouveau système baptisé "i18n".Traductions des performances"est un plug-in de nouvelles fonctionnalités. Ce plugin fournit un système entièrement optimisé qui peut améliorer de manière significative les performances. Après des milliers de bêta-testeurs et une annonce de fusion à la fin de l'année dernière, cette nouvelle bibliothèque est désormais incluse dans la base de données WordPress 6.5 dans ! Pour tous les détails, veuillez lire#59656 .
Traductions performantes Le plugin est toujours très utile et sera continuellement maintenu pour fournir des fonctionnalités supplémentaires uniques qui ne sont pas disponibles dans la solution de base. Actuellement, si aucun fichier PHP n'existe, le plugin inclura automatiquement tout fichier .mo en fichiers PHP. Ceci est très utile pour les sites dont les traductions ne proviennent pas de translate.wordpress.org ou n'existent que sur un serveur local.
Cette nouvelle bibliothèque permet de charger des fichiers binaires .mo Les fichiers sont plus rapides tout en réduisant l'utilisation de la mémoire. Il prend même en charge le chargement de plusieurs locales en même temps, de sorte que le changement de langue du site est plus rapide. En outre, il prend en charge les traductions dans les fichiers PHP, évitant ainsi l'utilisation de formats de fichiers binaires, et peut tirer parti de la mise en cache OPCache (si elle est disponible).
En fait, la nouvelle bibliothèque est si rapide que depuis WordPress 6.5, afin de fusionner les traductions de plusieurs langues par défaut, elle est devenue la bibliothèque de traduction par défaut de WordPress.Langue préférée Fonction Plug-in.
Bien qu'il s'agisse en grande partie d'un changement discret et rétrocompatible au niveau des résultats, il y a tout de même quelques points à prendre en compte :
renouvelé.l10n.php Format du fichier de traduction
Lorsque vous téléchargez des packs de langues à partir de WordPress.org, en plus de vos.morépondre en chantant.poEn plus du fichier, vous pouvez remarquer un nouveau fichier, le fichier.l10n.php. Si votre.moLes documents traduits sont assortis d'une.l10n.phple système chargera ce dernier, ce qui se traduira par des vitesses plus élevées et une consommation de mémoire plus faible.
Il s'agit d'une amélioration progressive, de sorte que même s'il n'y a qu'un seul.mosans le fichier PHP correspondant, la traduction se chargera toujours comme prévu. Et vice versa ! Cela signifie que vous pouvez théoriquement utiliser uniquement le fichier.l10n.phpLes fichiers traduits, et les fonctionnalités telles que le chargement instantané des traductions continueront à fonctionner normalement. Pour l'instant, WordPress a toujours besoin du fichier.poDocuments et.mopour effectuer des opérations telles que des contrôles de mise à jour. Toutefois, cette limitation pourrait être résolue à l'avenir.#60554En savoir plus.
offrir (un repas, etc.)prenez noteSi vous êtes enwp-content/languesLe répertoire ne voit pas de.l10n.phpCela peut être dû au fait que les packs de langues n'ont pas été mis à jour depuis un certain temps et qu'il n'y a donc pas de nouvelles traductions disponibles.
Voici des exemples de fichiers de traduction PHP pris en charge par WordPress 6.5 :
![Image [1] - La version 6.5 de WordPress améliore les performances des traductions multilingues internationalisées (I18N). -Photonfluctuation.com | Service professionnel de réparation de WordPress, dans le monde entier, réponse rapide !](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/03/1710933470227.png)
Note : Le caractère EOT signifie ici "End of Transmission" (fin de transmission) (U+0004ou en PHP comme“\4”). Il s'agit du même séparateur que celui utilisé dans gettext pour concaténer des contextes avec des chaînes de caractères singulières.
Générer des fichiers de traduction PHP
Si vous souhaitez générer ces traductions PHP vous-même, vous pouvez désormais GlotPress version 4.0Elle prend déjà en charge la nouvelle .l10n.php qui est un plugin permettant de prendre en charge translate.wordpress.org.
En outre.WP-CLI 2.10.0(i18n-command 2.6.0) fournit un nouveau wp i18n make-php à partir de la commande .po crée ces fichiers PHP. Exemple :
![Image [2] - La version 6.5 de WordPress améliore les performances des traductions multilingues internationalisées (I18N). -Photonfluctuation.com | Service professionnel de réparation de WordPress, dans le monde entier, réponse rapide !](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/03/image-79.png)
Si vous développez un plugin WordPress qui gère les traductions, vous pouvez désormais utiliser la nouvelle fonction WP_Translation_File volonté .mo vers un fichier PHP. Exemple :
![Image [3] - La version 6.5 de WordPress améliore les performances des traductions multilingues internationalisées (I18N). -Photonfluctuation.com | Service professionnel de réparation de WordPress, dans le monde entier, réponse rapide !](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/03/image-80.png)
Nouveau filtre pour personnaliser ce comportement
Si vous souhaitez désactiver la prise en charge des fichiers PHP pour une raison quelconque, par exemple si votre projet ne contient pas encore de fichiers PHP et que vous souhaitez éviter les opérations de recherche de fichiers supplémentaires, vous pouvez utiliser la nouvelle option format_du_fichier_de_traduction pour modifier le format préféré (la valeur par défaut est PHP), des exemples sont présentés ci-dessous :
![Image [4] - La version 6.5 de WordPress améliore les performances des traductions multilingues internationalisées (I18N). -Photonfluctuation.com | Service professionnel de réparation de WordPress, dans le monde entier, réponse rapide !](https://www.361sale.com/wp-content/uploads/2024/03/image-81.png)
existant load_textdomain_mofile Le filtre peut toujours être utilisé pour filtrer le chemin des fichiers .mo afin de charger les traductions de champs de texte spécifiques. Toutefois, ce filtre ne s'applique qu'aux fichiers .mo fichier. Si vous devez filtrer le chemin d'accès au fichier traduit (soit le fichier .l10n.php Le fichier est toujours .mo ), veuillez utiliser le nouveau fichier load_translation_file Filtre.
utiliser$l10nvariable globale
Dans les versions précédentes de WordPress, lors du chargement d'une traduction, WordPress MO Les instances de la classe sont stockées dans le fichier $l10n dans les variables globales. Cependant, dans WordPress 6.5, cette fonction sera remplacée par une nouvelle fonction WP_Translations de la classe, qui a des fonctionnalités similaires. Si votre projet utilise directement cette variable globale d'une manière ou d'une autre ou si la variable MO vous devez vous préoccuper de ce changement.
Liste des chemins d'accès aux fichiers linguistiques mis en cache
Il s'agit là encore d'une légère amélioration des performances, mais qui n'est pas liée aux nouvelles bibliothèques de localisation décrites plus haut.
Dans le passé, WordPress a été utilisé dans get_available_languages()etWP_Textdomain_Registry et d'autres lieux directement glob() pour récupérer tous les .mo fichier. C'est important pour charger les traductions en temps voulu et savoir quelles traductions sont installées. Cependant, sur les sites comportant un grand nombre de fichiers de langues, l'optionglob() Les opérations peuvent prendre beaucoup de temps.
Par conséquent, en #58919 / [57287] Un nouveau mécanisme de mise en cache a été introduit dans le système de gestion des fichiers. Les recherches de fichiers sont désormais gérées de manière centralisée dans le module WP_Textdomain_Registry dans le cache de l'objet et stocke le résultat dans le fichier translations dans le groupe. Le format de la clé de cache est le suivant cached_mo_files_qui est le hachage MD5 du répertoire analysé, par exemple wp-content/langues. Le cache est vidé à chaque mise à jour du pack linguistique.
En outre, en plus de .l10n.php En plus des fichiers, Find analyse désormais .mo au cas où seul le premier fichier existerait sur le site.
Pour en savoir plus, consultezJournal officiel.
Lien vers cet article :https://www.361sale.com/fr/6152L'article est protégé par le droit d'auteur et doit être reproduit avec mention.






















![Emoji[wozuimei]-Photonflux.com | Service professionnel de réparation de WordPress, dans le monde entier, réponse rapide](https://www.361sale.com/wp-content/themes/zibll/img/smilies/wozuimei.gif)
![Émoticône [baoquan] - Photon Wave Network | Services professionnels de réparation WordPress, couverture mondiale, réponse rapide](https://www.361sale.com/wp-content/themes/zibll/img/smilies/baoquan.gif)

Pas de commentaires