WordPressの多言語サイトでWooCommerceのために何を翻訳しなければなりませんか?

グローバル化に伴い、多くの企業が異なる言語での顧客対応を望んでいる。ワードプレス とWooCommerceは、多言語Eコマースサイトの構築に最適です。WooCommerceの主要コンテンツを翻訳することは、異なる言語のユーザーが問題なく閲覧・購入できるようにするために不可欠です。この記事では、WooCommerceの多言語サイトで何を翻訳しなければならないかを説明し、そのための具体的な手順を提供します。

图片[1]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?

I. 製品に関する内容

1. 塩化ジエチルアンモニウム

商品名は、ユーザーに提示される最も直感的な情報であり、ターゲット市場の言語に翻訳されなければなりません。それが単一の製品名であれ、ブランド名を持つ製品名であれ、異なる言語のユーザーが意味を理解できるようにすることは、ユーザー体験を向上させるための基本です。

2. 商品説明

商品説明は、ユーザーが商品の特徴や用途、メリットを理解する上で重要な役割を果たします。商品説明を翻訳することは、顧客が商品を正確に理解することを保証するだけでなく、SEOランキングを向上させ、商品の露出を増やすことにもつながります。各商品の詳細な説明、特徴、機能、その他の情報をターゲット言語に翻訳するようにしてください。

3. 製品カテゴリー

WooCommerce 商品カテゴリー内の商品カテゴリは、ユーザーが商品をフィルタリングするために非常に重要です。ユーザーが欲しい商品を簡単に見つけられるように、すべての商品カテゴリーをターゲット言語に翻訳する必要があります。

4. 製品ラベリング

商品カテゴリーと同様に、商品ラベルはユーザーが商品をより慎重に選別するのに役立ちます。新着」、「ホット」、「期間限定」など、これらのラベルの翻訳も改善する必要があります。

II.ショッピングカートとチェックアウトページ

1. ショッピングカートの内容

ショッピングカートのページは、ユーザーがショッピングリストを閲覧し、変更するための重要な場所です。商品名、数量、単価、合計金額、割引情報などが含まれます。ユーザーがショッピングカート内の商品情報を明確に理解できるように、これらすべてを異なる言語に応じて翻訳する必要があります。

2. チェックアウトページ

图片[2]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?

チェックアウトページは、ユーザーの支払い情報と注文の確認を含む、ショッピングプロセス全体の重要な部分です。WooCommerceでは、チェックアウトページも含めて翻訳する必要があります:

  • 注文概要:商品名、価格、送料、税金など
  • 支払方法:クレジットカード、PayPal、またはその他の支払方法の翻訳
  • 請求書情報:購入者の氏名、住所、Eメールなど
  • 注文完了メッセージ:購入完了後の確認メッセージとお礼のメッセージ

チェックアウトページのコンテンツが正確かつ正しく翻訳されていることを確認することで、ユーザーはスムーズに購入を完了し、ショッピング体験を向上させることができます。

III.オーダー関連の内容

1. ご注文の確認

注文確認メッセージの翻訳は、電子メールであれ、現場での通知であれ、非常に重要である。ユーザーは、注文番号、発送予定時期、支払い方法など、注文の詳細を知る必要があります。注文確認メッセージを翻訳することは、ユーザーに安心感を与えるだけでなく、言葉の壁による誤解を減らすことにもつながります。

2. ご注文状況

ある WooCommerce 保留中"、"出荷済み"、"完了 "などの注文ステータスは、ユーザーが注文の進捗状況を理解するために重要です。異なる言語のユーザーに対して注文ステータスの正確な翻訳を提供することで、ユーザーエクスペリエンスを効果的に向上させ、不明確な情報による混乱を避けることができます。

IV.支払いおよび輸送関連要素

1. 決済ゲートウェイ

決済ゲートウェイの選択と翻訳は、国際化されたeコマースサイトにとって非常に重要です。ユーザーは、チェックアウトページで選択できる支払いオプションを確認できる必要があり、支払いゲートウェイの翻訳が正確であることを確認することで、ユーザーがスムーズに支払いを完了できるようになります。

2. 輸送手段とコスト

配送方法と送料は国や地域によって異なります。WooCommerceでは、マーチャントはユーザーの地理的な場所に基づいて適切な配送オプションを提供し、適切な配送方法、コスト、配送時間を翻訳する必要があります。

V. ショップポリシーと規約

1. プライバシーポリシー

プライバシーポリシーは、ユーザーデータの保護にとって極めて重要です。プライバシー・ポリシーをターゲット市場の言語に確実に翻訳することは、ウェブサイトに対するユーザーの信頼を高めるだけでなく、言語の壁による法的紛争を回避することにもつながります。

2. 返品について

返品・交換規約は、Eコマースサイトにとって不可欠な要素です。明確で分かりやすい返品・交換規約は、ユーザーが返品・交換のプロセスを理解し、ショッピングの透明性を高めるのに役立ちます。さまざまな言語のユーザーに対して返品・交換規定を明確に翻訳して提供することは、ユーザーの信頼を高める重要なステップです。

3. 利用規約

利用規約は、ショッピングの過程でユーザーが守るべきルールに関するものです。利用規約が異なる言語バージョン間で一貫していることを確認することは、ユーザーがショッピングプロセス中に従うことが期待されるルールをよりよく理解するのに役立ちます。

WooCommerceのコンテンツを翻訳する方法

1. 利用する WPML プラグイン

WPMLはWordPressのための最も人気のある多言語プラグインの1つで、マーチャントが簡単にWooCommerceのコンテンツを翻訳するのに役立ちます。WPMLを使えば、商品、ページ、注文など、ユーザーエクスペリエンスに関わるあらゆるものを素早く翻訳することができます。

ステップ

  • WPMLプラグインをインストールします。
  • ターゲット言語を設定します。
图片[3]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?
  • 翻訳が必要なWooCommerceのコンテンツ(商品名、説明など)を選択します。
图片[4]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?
  • WPMLが提供する翻訳ツールを使って翻訳してください。
  • 翻訳内容の正確性を確認する。

2. 利用する ポリラン プラグイン

Polylangは、多言語バージョンを必要とするWooCommerceショップのためのもう一つの非常に人気のあるWordPress多言語プラグインです。WPMLと同様に、Polylangは商品、ページ、ショッピングカート、チェックアウトページなどに多言語サポートを追加することができます。

ステップ

  • Polylangプラグインをインストールする。
  • 言語設定を行い、ターゲット言語を追加する。
图片[5]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?
  • によって WooCommerce の各セクションに翻訳を作成します。(例:翻訳カテゴリー)
图片[6]-WordPress 多语言站点:WooCommerce 哪些内容必须翻译?
  • 翻訳の更新と公開

3. 人力翻訳と自動翻訳の組み合わせ

多言語Eコマースサイトでは、自動翻訳のプラグインを使用することに加え、コンテンツの品質を確保するために、人による翻訳が重要な手段であることに変わりはありません。これは、自動翻訳の結果を校正する翻訳者を雇うことで、すべての翻訳コンテンツが正確で、ターゲット市場の言語習慣に沿っていることを確認することができます。

まとめ

WooCommerceで主要なコンテンツを翻訳することは、成功する多言語eコマースサイトの構築に不可欠です。商品情報、ショッピングカート、チェックアウトページ、支払い方法などのコンテンツを翻訳することは、ユーザーのショッピング体験やコンバージョン率に直接影響します。WPMLまたは ポリラン などのプラグインを使用することで、加盟店は多言語コンテンツを効率的に管理し、世界中の顧客に手間のかからないショッピング体験を提供することができます。


お問い合わせ
チュートリアルが読めない?無料でお答えします!個人サイト、中小企業サイトのための無料ヘルプ!
客服微信
カスタマーサービス WeChat
電話:020-2206-9892
QQ咨询:1025174874
Eメール:[email protected]
勤務時間: 月~金、9:30~18:30、祝日休み
© 複製に関する声明
本文作者:托尼屎大颗
終わり
好きなら応援してください。
クドス139 分かち合う
解説 ソファ購入

コメントを投稿するにはログインしてください

    コメントなし